Анна Олійник (перекладач-фрілансер)
Перекладач-фрілансер
Коли Анна обирала майбутню сферу діяльності, усі навколо казали, що знати іноземну мову — це не професія, тому «втекти» Анна намагалася і у міжнародну економіку, і у викладання, проте врешті-решт вже більше 12 років професійно займається перекладами. Спочатку була штатним перекладачем — у комерційному банку та благодійному фонді — а останні два роки працює перекладачем-фрилансером. За цей час було багато цікавих проектів — довелося перекладати і у швейцарській тюрмі, і у сонячному Тбілісі на майстер-класі з виготовлення «дорослих» іграшок.
Загалом Анна спеціалізується на таких тематиках, як громадське здоров’я, епідеміологія, соціальна робота та розвиток громадянського суспільства. Робочі мови: українська, англійська, російська.
Печа-куча з особистого бренду перекладача у соцмережах
Зі смістовними та корисними доповідями про побудову особистого бренду перекладача в соцмережах виступлять:
- Анна Олійник (Facebook);
- Вікторія Мороз (Twitter);
- Дмитрий Кушнир (Telegram);
- Інгі Міхаелі (Instagram);
- Ірина Храмченко (блогінг у Facebook).