
Олексій Бабанський (перекладач-синхроніст)
Перекладач-синхроніст, педагог
Олексій закінчив Київський Державний Лінгвістичний Універсітет в 1997 році, працює усним перекладачем з 1995-го року, хоча починав ще в школі, перекладаючі однокласникам тексти пісень з платівок. Мріяв перекладати кіно, починав кар'єру на локалізації комп'ютерних ігор, перекладав та озвучував кіно. З 2008-го займається синхронним перекладом, робочі мови англійська, німецька, українська, руська.
Інверсія і антонімія: Surfering the Moebius Strip
Майстер-клас буде присвячений вправам, що підвищують швидкості та гнучкості в усному перекладі. Ми будемо практикуватись у найбільш ходових мовних трансформаціях — антонімія, інверсія, компресія та розширення — які дозволяють не витрачати багато часу на «мікроменеджмент» слів, та підвищують плавність та природність мовлення перекладача