This is a past event. Please join us for the upcoming conference.
UTICamp-2019: July 22–28, 2019. Dnipropetrovsk region, Ukraine
ru uk

Inga Michaeli‬ (Wander Words)

CEO at Wander Words

Inga Michaeli has translated over 220 titles – fiction, non-fiction and lots of DK and LP travel guides – as well as many hours of movies and TV shows, academic articles and marketing texts in need of some oomph.  She is a former Chair of the Israel Translators Association (2008-2010), has taught subtitling, literary translation and creative non-fiction translation at Beit Berl College and is a regular speaker at conferences in Israel and abroad.

Her main field of expertise (and true passion) is tourism and travel – both as a translator (English<>Hebrew) for major airlines, hotel chains, booking sites and other outfits, and as travel writer regularly featured in Hebrew travel magazines and newspapers.

PechaKucha on Personal Branding for Translators

PechaKucha on Personal Branding for Translators

Going Off the Deep End: Being More Than JUST a Translator

In the past ten years, we’ve seen many translators try to cope with the changing landscape of this industry by calling themselves linguists, transcreators and what not. Yet, it seems that the state of mind of many of us hasn’t changed a bit.

When we look to the next twenty years, what will the industry look like? And where will we fit in? Or should we be asking ourselves: In the age of social media and influencer marketing, when many of our clients are millennials looking for full-stack professionals, are we still relevant? And where do we go from here?

Three years ago, in my previous presentation called "Diversify or Specialize: A Guide to Becoming Untouchable," I discussed two possible strategies for coping with dwindling workloads. In this sequel, I will elaborate on the 'untouchable' part, suggesting it is high time we stop thinking outside the box and realize there is no box, and that we must bring back the free in FREElance.