This is a past event. Please join us for the upcoming conference.
UTICamp-2019: July 22–28, 2019. Dnipropetrovsk region, Ukraine
ru uk

Yevhen Tkach (SBT Localization Team)

Volunteer translator 

Yevhen is a volunteer translator with long-term experience of projects in network translation associations. He is a member of the technical team in Shliakbytraf Translation Association, where he specialises in localisation of texts rich in biological terminology, and has some expertise in localisation of desktop and computer RPG games.

Localization Volunteering. Video Games Localization

How is the promotion of game culture related to the production of Ukrainian gaming content and the Ukrainian media market? Why is publicity a critical component of volunteer organisations, and how has a network association of visionary volunteers become a productive force on the official Ukrainian computer game localisation scene?

This great story about a small translation association and the expertise gained through fighting for the community’s interests is awaits your attention!


It is common to consider videogames as something that is only for children and is not worth the adults’ attention. But despite all the stereotypes, videogame business has always attracted developers by its potential, profitability and popularity. After all, video games are popular among children, teenagers and adults as well. 

Videogame development is rather demanding and long-lasting process, which requires much inspiration and financing, but only due to hard work an exciting and entertaining product with an incredible gameplay and amazing graphics can be created. 

Yet even this is not enough: to get a game be adored all over the world, there is a need, that it be translated into lots of different languages.