Elena Tarasova (Freelance Translator)
Elena is a translator with 25 years of experience. Since 2006, she has specialised in legal translation, with international law firms and large manufacturing companies, Russian and European translation agencies among her customers.
Elena takes part in international translation conferences and has given presentations at TFR2013, TFR2018, UTIC2014.
Laws of Language: in Pursuit of Proper Legal Terminology
How do you avoid making mistakes due to confusing legal terms if no official sources have been given? What do lawyers expect from us? Which is better: to look up the closest equivalents of English and American terms in our country’s law or to translate descriptively to stress the absence of such equivalents? Should we use terms from the relevant legislation or the terms given in the client’s glossary?